注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

飞羽逐魂

踏雪寻梅梅尽隐,拂堤赏柳柳尚眠

 
 
 

日志

 
 

音乐留住的是岁月,感慨的是年华  

2015-12-20 10:00:12|  分类: 于字言心 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
  
  刚才听英语,听着听着,有点激动,忽然间觉得李阳疯狂英语之所以用疯狂形容,有一部分原因在于背景音乐选得好,听下面这段话的时候,首先被浑厚的声音震撼了,然后是被背景音乐吸引,后来干脆截取下来反复听和模仿,遗憾的是不知道背景音乐叫什么~故分享链接如下,一来是分享,二来是询问背景音乐~
(http://yunpan.cn/c3hRCuE3PVdHw  访问密码 adf5)音乐留住的是岁月,感慨的是年华 - 12期 孙利楠 - 孙利楠 廊坊师范学院信息技术提高班十二期
   之后,忽然间感慨于乐曲的伟大之处,有些音乐之所以能成为经典,不光是因为好听,更是因为它的旋律符合大部分人的心灵之声。以前看《老梁观世界》,老梁分析为什么凤凰传奇的“最炫民族风”能被称为“神曲”,是因为它的节奏能缓和人的压力,让人听着浑身的细胞都在跳动,甚至火到了外国的NBA赛场上,所以最炫民族风成为广场舞首选曲目,经久不衰也是当然了~ )
  越想越激动,后来干脆去听英文歌找语感了,开始觉得这样不好,毕竟我们的任务是学习音标,但是觉得从句子中学习更适合我,听单词去模仿,仿佛不如听句子有感觉。
  下面这首歌叫《Down by the Salley Gardens 》,是一首节奏缓慢的抒情歌曲,翻译得也特别好,高中英语老师推荐给我们的,方才听的时候,仿佛又回到了高中的课堂,不禁感慨,音乐留住的是岁月,感慨的是年华~

Down by the Salley Gardens my love and I did meet 
我曾和我的挚爱相遇在莎园中
She passed the Salley Gardens with little snow-white feet 
她踏著雪白的纤纤玉足,轻轻走过莎园
She bid me take love easy as the leafes grow on the tree 
她要我简单的追求真爱,就像大树长出树叶一般自然
But I being young and foolish with her did not agree 
但我是那么的年轻愚笨,从来没有听从过她的心声 

In a field by the river my love and I did stand 
我曾和我的挚爱并肩伫立在河畔的旷野上
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand 
她把她嫩白的小手,搭在我那微微倾斜的肩膀上
She bid me take life easy as the grass grows on the weirs
她要我简单的去生活,就像那生长在河畔的韧草一般 
But I was young and foolish and now am full of tears 
但我是那么的年轻愚笨, 现在唯有泪水涟涟,感怀满襟
  这并不是一篇英语学习总结,而是有感而发的随笔,以前写的那些英语总结,总是有忏悔的感觉,所以,自从组长说,英语总结可以自愿写以后,我就没有再写,貌似很没前途的做法,不过,再多的“忏悔”都抵不过一份“热爱”,热爱英语,从音乐开始……
  The best things in life, They"re free~~~
  
  评论这张
 
阅读(89)| 评论(28)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017